-
1 Rechte
RéchteI sub f1. пра́вая рука́2. пра́вые ( в парламенте); пра́вое крыло́ ( партии); pl пра́вые па́ртии3. уда́р пра́вой ( бокс)II sub m, f ну́жный [подходя́щий] челове́к1) попа́сть как раз к тому́, к кому́ на́до2) ирон. попа́сть не по а́дресуdu bist mir ja der Ré chte! ирон. — ты то́же хоро́ш!, хоро́ш гусь!
III sub n ну́жное, подходя́щееaus ihm wird nie was Ré chtes — из него́ никогда́ то́лку не вы́йдет
er kann nichts Ré chtes1) он ничего́ то́лком не уме́ет2) у него́ нет никако́й специа́льности -
2 Vergnügen
n (-s, =)1) удово́льствиеein gróßes Vergnügen — большо́е удово́льствие
ein séltenes Vergnügen — ре́дкое удово́льствие
ein échtes Vergnügen — настоя́щее удово́льствие
die Kínder beréiten [máchen] ihr ein gróßes Vergnügen — де́ти доставля́ют ей большо́е удово́льствие
die Árbeit beréitet [macht] ihm kein Vergnügen — рабо́та не доставля́ет ему́ никако́го удово́льствия
das Vergnügen verdérben — испо́ртить кому́-либо удово́льствиеVergnügen an etw. (D) fínden — находи́ть удово́льствие в чём-либо
ich hábe mein Vergnügen darán, wenn... — мне доставля́ет удово́льствие, когда́...
mit Vergnügen — с удово́льствием
das ist ein gróßes Vergnügen! — э́то большо́е удово́льствие!
ich erfúhr zu méinem (größten) Vergnügen, dass... — к своему́ (велича́йшему) удово́льствию я узна́л, что...
zum [zu séinem] Vergnügen réisen — путеше́ствовать ра́ди (своего́) удово́льствия
mit wem hábe ich das Vergnügen (zu spréchen)? — с кем име́ю удово́льствие (разгова́ривать)?
er ist mir ein échtes Vergnügen, sie zu séhen — для меня́ настоя́щее удово́льствие ви́деть её [их]
2) развлече́ние; пра́здник; ве́черan állen Vergnügen des Wínters téilnehmen — уча́ствовать во всех зи́мних развлече́ниях [увесели́тельных мероприя́тиях]
zu éinem Vergnügen géhen — пойти́ на пра́здник [на ве́чер]
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Vergnügen
-
3 Beispiel
n (-(e)s, -e)приме́р, образе́цein gútes Béispiel — хоро́ший приме́р
ein schléchtes Béispiel — плохо́й приме́р
ein böses Béispiel — дурно́й приме́р
das éigene Béispiel — со́бственный приме́р
als Béispiel díenen — служи́ть приме́ром
sich (D) an j-m ein Béispiel néhmen — брать с кого́-либо приме́р
ich hábe mir an ihm ein Béispiel genómmen — я брал с него́ приме́р
sich (D) an etw. (D) ein Béispiel néhmen — сде́лать для себя́ вы́воды из чего́-либо
nimm dir darán ein Béispiel! — сде́лай из э́того для себя́ вы́воды!
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Beispiel
-
4 Bild
n (-(e)s, -er)1) карти́наein schönes Bild — краси́вая, прекра́сная карти́на
ein berühmtes Bild — знамени́тая карти́на
ein téures Bild — дорога́я карти́на
das Bild éines gróßen Méisters — карти́на большо́го ма́стера [худо́жника]
ein Bild von Dürer — карти́на Дю́рера
ein Bild málen — писа́ть [рисова́ть] карти́ну
ein Bild begínnen — начина́ть карти́ну
ein Bild beénden — зака́нчивать карти́ну
ein Bild séhen — ви́деть карти́ну
ein Bild studíeren — изуча́ть карти́ну
ein Bild káufen / verkáufen — покупа́ть / продава́ть карти́ну
an der Wand hängt ein Bild — на стене́ виси́т карти́на
wer hat das Bild hierhér gehängt? — кто пове́сил здесь карти́ну?
auf dem Bild(e) — на карти́не
das hábe ich auf dem Bild(e) nicht bemérkt — э́того я на карти́не не заме́тил
sich (D) das Bild ánsehen — рассма́тривать карти́ну
ich hábe mir das Bild áufmerksam ángesehen — я внима́тельно осмотре́л карти́ну
2) портре́т, фотогра́фияein schönes Bild — прекра́сный портре́т
ein gútes Bild — хоро́ший портре́т
ein schléchtes Bild — плохо́й портре́т
das Bild éiner Frau — портре́т [фотогра́фия] же́нщины
das Bild éines berühmten Schríftstellers — портре́т [фотогра́фия] изве́стного писа́теля
der Freund zéigte mir ein Bild séines Váters — друг показа́л мне портре́т [фотогра́фию] своего́ отца́
auf dem Bild hábe ich méinen álten Léhrer erkánnt — на портре́те [на фотогра́фии] я узна́л своего́ ста́рого учи́теля
3) перен. карти́на, зре́лищеein schönes Bild — прекра́сная, краси́вая карти́на
ein gewöhnliches Bild — обы́чная карти́на
ein schréckliches Bild — ужа́сная карти́на
ein lústiges Bild — весёлая карти́на
ein tráuriges Bild — печа́льная карти́на
es war ein Bild des Únglücks — э́то была́ карти́на несча́стья
-
5 Deutsch
n (= и -s)1) неме́цкий язы́кer lernt / studíert Deutsch — он у́чит / изуча́ет неме́цкий язы́к
Deutsch verstéhen — понима́ть [знать] неме́цкий язы́к
er kann Deutsch — он зна́ет неме́цкий язы́к, он говори́т на неме́цком языке́
er kann kein Wort Deutsch — он не зна́ет ни сло́ва по-неме́цки
sie spricht ein gútes / ein schléchtes Deutsch — она́ говори́т на хоро́шем / на плохо́м неме́цком языке́
auf Deutsch — по-неме́цки, на неме́цком языке́
ságen Sie es auf Deutsch! — скажи́те э́то по-неме́цки!
wie heißt das auf Deutsch? — как э́то бу́дет по-неме́цки?
2) неме́цкий язы́к предметjetzt háben wir Deutsch — сейча́с у нас неме́цкий язы́к [уро́к неме́цкого языка́]
er hat in Deutsch éine Eins — у него́ по неме́цкому языку́ пятёрка
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Deutsch
-
6 Essen
n (-s, =)еда́, пи́ща; пита́ниеgútes, schléchtes Éssen — хоро́шая, плоха́я еда́
(das) Éssen máchen [kóchen] — гото́вить еду́
das Éssen wird kalt — еда́ остыва́ет
wie schmeckt Íhnen das Éssen? — как вам нра́вится еда́?
das Éssen schmeckt gut — еда́ вку́сная
das Éssen auf den Tisch bríngen — принести́ еду́ на стол
das Éssen steht schon auf dem Tisch — еда́ уже́ стои́т на столе́
das Éssen ist schon / bald fértig — еда́ уже́ гото́ва / бу́дет ско́ро гото́ва
beim Éssen — за столо́м, за едо́й, во вре́мя еды́
vom Éssen áufstehen — встать из-за стола́
die Famílie wártete auf den Váter mit dem Éssen — семья́ ждала́ отца́ и не начина́ла есть [не приступа́ла к еде́]
er ist zum Éssen gegángen — он ушёл на обе́д
ein Éssen gében — дать обе́д в честь кого-либо
zum Éssen éinladen — приглаша́ть кого́-либо на обе́дer hat séine Kollégen zum Éssen éingeladen — он пригласи́л свои́х колле́г [сослужи́вцев] на обе́д
-
7 Fleisch
n (-es)мя́соfrísches Fleisch — све́жее мя́со
hártes Fleisch — жёсткое мя́со
wéiches Fleisch — мя́гкое мя́со
mágeres Fleisch — по́стное мя́со
gekóchtes Fleisch — отварно́е мя́со
ein schönes Stück Fleisch — хоро́ший кусо́к мя́са
zwei Kílo Fleisch — два кило́(гра́мма) мя́са
Fleisch káufen, verkáufen, éssen — покупа́ть, продава́ть, есть мя́со
Fleisch mögen — люби́ть мя́со
er mag kein Fleisch — он не лю́бит мя́са
Fleisch schnéiden, klópfen, kóchen — ре́зать, отбива́ть, гото́вить мя́со
(das) Fleisch schmeckt gut — мя́со вку́сное
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Fleisch
-
8 Foto
n (-s, -s)фо́то, фотогра́фия, фотосни́мокein gútes Fóto — хоро́шая фотогра́фия
ein schléchtes Fóto — плоха́я фотогра́фия
ein schárfes Fóto — отчётливая фотогра́фия
sie schénkte mir ihr Fóto — она́ подари́ла мне свою́ фотогра́фию
an der Wand hing ein gróßes Fóto séiner Éltern — на стене́ висе́ла больша́я фотогра́фия его́ роди́телей
auf dem Fóto sah er séine früheren Fréunde — на фотогра́фии он уви́дел свои́х пре́жних това́рищей [друзе́й]
er hat aus dem Úrlaub víele Fótos mítgebracht — из о́тпуска он привёз с собо́й мно́го фотогра́фий
-
9 Frühstück
n (-(e)s, -e)за́втракein gútes Frǘhstück — хоро́ший за́втрак
ein schléchtes Frǘhstück — плохо́й за́втрак
ein léichtes Frǘhstück — лёгкий за́втрак
ein káltes Frǘhstück — холо́дный за́втрак
ein frühes Frǘhstück — ра́нний за́втрак
ein spätes Frǘhstück — по́здний за́втрак
das érste, das zwéite Frǘhstück — пе́рвый, второ́й за́втрак
sein Frǘhstück éssen — за́втракать
hast du dein Frǘhstück schon gegéssen? — ты уже́ поза́втракал?
das Frǘhstück máchen — гото́вить за́втрак
um 8 Uhr máchen wir Frǘhstück — в во́семь часо́в у нас за́втрак, в во́семь часо́в мы за́втракаем
was háben wir héute zum Frǘhstück? — что у нас сего́дня на за́втрак?
beim Frǘhstück — за за́втраком
ich war [saß] geráde beim Frǘhstück, als er kam — я как раз за́втракал [сиде́л за за́втраком], когда́ он пришёл
ein Frǘhstück gében — дать за́втрак
der Miníster gab ein Frǘhstück für séine Gäste — мини́стр дал за́втрак для свои́х госте́й
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Frühstück
-
10 Gedicht
n (-(e)s, -e)стихотворе́ние, поэ́маein schönes Gedícht — хоро́шее, прекра́сное стихотворе́ние
ein wúnderbares Gedícht — чуде́сное, замеча́тельное стихотворе́ние
ein gútes Gedícht — хоро́шее стихотворе́ние
ein schléchtes Gedícht — плохо́е стихотворе́ние
ein néues Gedícht — но́вое стихотворе́ние
ein bekánntes Gedícht — изве́стное стихотворе́ние
ein berühmtes Gedícht — знамени́тое стхотворе́ние
ein Gedícht von Héine — стихотворе́ние Ге́йне
ein Gedícht über j-n / etw. — стихотворе́ние о ком-либо / чём-либо
ein Gedícht schréiben, áuswendig lérnen, lésen — писа́ть [сочиня́ть], учи́ть наизу́сть, чита́ть стихотворе́ние
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Gedicht
-
11 Gemüse
n (-s, =)о́вощиfrísches Gemüse — све́жие о́вощи
gútes Gemüse — хоро́шие о́вощи
gekóchtes Gemüse — отварны́е о́вощи
Gemüse wáschen, kóchen, káufen, éssen — мыть, вари́ть, покупа́ть, есть о́вощи
Fleisch mit Kartóffeln und Gemüse — мя́со с карто́фелем и овоща́ми
sie mag Gemüse — она́ лю́бит о́вощи
das Gemüse schmeckt gut — о́вощи вку́сные
das Gemüse schmeckt ihm nicht — о́вощи ему́ не нра́вятся
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Gemüse
-
12 geschehen
(gescháh, geschéhen) vi (s)происходи́ть, случа́ться, соверша́тьсяes geschíeht oft / sélten / mánchmal / gewöhnlich / zúfällig — э́то происхо́дит ча́сто / ре́дко / иногда́ / обы́чно / случа́йно
was ist geschéhen? — что произошло́?, что случи́лось?
was ist mit Íhrem Kollégen geschéhen? — что произошло́ [случи́лось] с ва́шим сослужи́вцем [колле́гой]?
ein Únglück ist geschéhen — случи́лось несча́стье
wann ist es geschéhen? — когда́ э́то произошло́?
es gescháh éines Táges, dass... — одна́жды произошло́ так, что...
es muss jetzt étwas geschéhen! — тепе́рь что́-то произойдёт!
es geschíeht dir nichts Schléchtes — с тобо́й не случи́тся ничего́ плохо́го
dabéi kann dir nichts geschéhen — от э́того с тобо́й ничего́ не мо́жет случи́ться
als ob nichts geschéhen wäre — как бу́дто ничего́ не произошло́, как ни в чём не быва́ло
was soll damít geschéhen? — что с э́тим (с)де́лать?
••etw.
geschéhen lássen — допуска́ть что-либо, не препя́тствовать чему́-либоer ließ es geschéhen, dass sie die Stadt verlíeß — он не (вос)препя́тствовал тому́, что́бы она́ уе́хала из го́рода
es ist nicht gern geschéhen! — о́чень жаль!, э́то произошло́ случа́йно!
entschúldigen Sie, es ist nicht gern geschéhen — прости́те, э́то случи́лось неча́янно, я э́того не хоте́л
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > geschehen
-
13 Gras
n (-es, Gräser)трава́grünes Gras — зелёная трава́
frísches Gras — све́жая, молода́я тра́ва
tróckenes Gras — суха́я тра́ва
násses Gras — мо́края трава́
hóhes Gras — высо́кая тра́ва
níedriges Gras — ни́зкая трава́
díchtes Gras — густа́я трава́
in díesem Sómmer háben wir im Gárten hóhes Gras — в э́то ле́то в на́шем саду́ высо́кая трава́
das Gras ist hier dicht — здесь густа́я трава́
das Gras wächst schnell — трава́ бы́стро растёт
das Gras ist in díeser Zeit stark gewáchsen — трава́ за э́то вре́мя си́льно вы́росла
im Grase líegen — лежа́ть в [на] траве́
sie lag im Grase und las ein Buch — она́ лежа́ла на траве́ и чита́ла кни́гу
sich ins Gras légen — ложи́ться на траву́
sich ins Gras sétzen — сади́ться на траву́
das Gras ist nass, sétzen Sie sich nicht ins Gras — трава́ мо́края, не сади́тесь на траву́
-
14 Haar
n (-(e)s, -e)во́лос; собир. во́лосыschwárzes, dúnkles, hélles, blóndes Haar — чёрные, тёмные, све́тлые, белоку́рые во́лосы
díchtes, dünnes Haar — густы́е, то́нкие [ре́дкие] во́лосы
lánges, kúrzes Haar — дли́нные, коро́ткие во́лосы
schönes Haar — краси́вые во́лосы
mein Haar wächst schnell / lángsam — мои́ во́лосы расту́т бы́стро / ме́дленно
er hat bráunes Haar — у него́ кашта́новые во́лосы, он шате́н
sie hat gráue Haare bekómmen — у неё появи́лись седы́е во́лосы
das Haar [die Haare] wáschen / kämmen — мыть / причёсывать во́лосы
sich (D) das Haar wáchsen lássen — отпуска́ть во́лосы
ich lásse mir das Haar wáchsen — я отпуска́ю (себе́) во́лосы
sich (D) das Haar schnéiden lássen — стричь [пострига́ть] (себе́) во́лосы
ich hábe mir das Haar schnéiden lássen — я постри́г себе́ во́лосы
er trägt das Haar kurz — у него́ коро́ткая причёска [коро́ткие во́лосы], он но́сит коро́ткие во́лосы
-
15 Heft
n (-(e)s, -e)тетра́дьein díckes Heft — то́лстая тетра́дь
ein dünnes Heft — то́нкая тетра́дь
ein néues Heft — но́вая тетра́дь
ein áltes Heft — ста́рая тетра́дь
ein gútes Heft — хоро́шая тетра́дь
ein schléchtes Heft — плоха́я тетра́дь
ein sáuberes Heft — чи́стая тетра́дь
ein schmútziges Heft — гря́зная тетра́дь
díesen Satz schrieb er in sein Heft — э́то предложе́ние он записа́л в свою́ тетра́дь
mein Heft ist voll, ich bráuche ein néues — моя́ тетра́дь зако́нчилась, мне нужна́ но́вая
der Sohn zeigt am Ábend dem Váter séine Hefte — ве́чером сын пока́зывает отцу́ свои́ тетра́ди
-
16 Kind
n (-(e)s, -er)1) ребёнок, дитя́ein kléines Kind — ма́ленький ребёнок
ein gesúndes Kind — здоро́вый ребёнок
ein lústiges Kind — весёлый ребёнок
ein klúges Kind — у́мный ребёнок
ein dúmmes Kind — глу́пый ребёнок
ein fléißiges Kind — приле́жный ребёнок
ein fáules Kind — лени́вый ребёнок
ein gútes Kind — хоро́ший ребёнок
ein schléchtes Kind — плохо́й ребёнок
ein schönes Kind — прекра́сный, краси́вый ребёнок
ein hübsches Kind — хоро́шенький, краси́вый ребёнок
ein néttes Kind — ми́лый ребёнок
ein Kind von drei Jáhren — трёхле́тний ребёнок
Kinder über sechs Jáhre / únter sechs Jáhren / bis zu sechs Jáhren — де́ти ста́рше шести́ лет / моло́же шести́ лет / до шести́ лет
ein Kind báden, ánziehen, áusziehen — мыть, одева́ть, раздева́ть ребёнка
die Kinder spíelten im [auf dem] Hof — де́ти игра́ли во [на] дворе́
die Kinder gíngen zur Schúle — де́ти шли [ходи́ли] в шко́лу
sie war schon als Kind sehr still / rúhig / beschéiden — ещё ребёнком она́ была́ о́чень ти́хой / споко́йной / скро́мной
dámals, als wir noch Kinder wáren — тогда́ [в то вре́мя], когда́ мы бы́ли ещё детьми́
sie freut sich wie ein Kind — она́ ра́дуется как ребёнок
sie ist noch ein gróßes Kind — она́ ещё большо́й ребёнок
das weiß / kann jédes Kind — э́то зна́ет / уме́ет ка́ждый ребёнок
ihn kennt jédes Kind — его́ зна́ет ка́ждый ребёнок
ein Kind únter dem Hérzen trágen — быть бере́менной, носи́ть под се́рдцем ребёнка
ein Kind erwárten — ждать (рожде́ния) ребёнка
sie hat ein Kind bekómmen — у неё роди́лся ребёнок, она́ родила́ ребёнка
2) ребёнок сын, дочь в семьеein spätes Kind — по́здний ребёнок
ein éigenes Kind — со́бственный ребёнок
ein frémdes Kind — чужо́й ребёнок
das érste Kind — пе́рвый ребёнок
das kléinste [das jüngste] Kind — са́мый мла́дший ребёнок
das einzige Kind — еди́нственный ребёнок
er / sie ist das éinzige Kind in der Famílie — он / она́ еди́нственный ребёнок в семье́
die Kinder von Frau Müller sind schon groß / sélbständig — де́ти госпожи́ [фра́у] Мю́ллер уже́ больши́е [взро́слые] / самостоя́тельные
-
17 Lied
n (-(e)s, -er)пе́сня, рома́нсein schönes Lied — прекра́сная, краси́вая пе́сня
ein gútes Lied — хоро́шая пе́сня
ein schléchtes Lied — плоха́я пе́сня
ein fróhes Lied — весёлая, ра́достная пе́сня
ein lústiges Lied — весёлая пе́сня
ein tráuriges Lied — печа́льная пе́сня
ein modérnes Lied — совреме́нная пе́сня
ein bekánntes Lied — изве́стная пе́сня
ein áltes Lied — ста́рая пе́сня
ein Lied óhne Wórte — пе́сня без слов
ein Lied kénnen — знать пе́сню
ein Lied síngen — петь пе́сню
zum Glück kánnte ich das Lied und kónnte mítsingen — к сча́стью, я знал э́ту пе́сню и мог петь вме́сте с други́ми
er spíelte uns sein néues Lied auf dem Klavíer — он сыгра́л нам на роя́ле [на пиани́но] свою́ но́вую пе́сню
séine Lieder sind sehr bekánnt — его́ пе́сни о́чень популя́рны
-
18 Mittel
n (-s, =)1) сре́дство, спо́собein gútes Míttel — хоро́шее сре́дство
ein ríchtiges Míttel — пра́вильное сре́дство
ein sícheres Míttel — надёжное сре́дство
ein schléchtes Míttel — плохо́е сре́дство
das létzte Míttel — после́днее сре́дство
das béste Míttel — лу́чшее сре́дство
er hat álle Míttel versúcht — он испро́бовал все сре́дства
Míttel und Wége súchen und fínden — иска́ть и находи́ть пути́ и сре́дства
álle Míttel und Wége wíssen — знать все пути́ и сре́дства, знать все ходы́ и вы́ходы
er wússte álle Míttel und Wége, um sein Ziel zu erréichen — он знал все пути́ и сре́дства для достиже́ния свое́й це́ли
dies ist das béste Míttel, ihn darán zu híndern — э́то лу́чшее сре́дство помеша́ть ему́ в э́том
wir müssen das létzte Míttel versúchen — мы должны́ испро́бовать после́днее [кра́йнее] сре́дство
er hat uns mit állen Mítteln gehólfen — он всеме́рно [все́ми спо́собами] помога́л нам
kein Míttel ist ihm zu schlecht, jédes Míttel ist ihm recht — для него́ все сре́дства хороши́, он не бре́згует никаки́ми сре́дствами
2) (лече́бное) сре́дство, лека́рствоein gútes Míttel — хоро́шее сре́дство [лека́рство]
ein stárkes Míttel — си́льное сре́дство [лека́рство]
ein néues Míttel — но́вое сре́дство [лека́рство]
ein Míttel gégen Schnúpfen, gégen das Fíeber, gégen Kópfschmerzen — сре́дство [лека́рство] от на́сморка, от температу́ры, от головно́й бо́ли
ich néhme dieses Míttel dréimal am Táge — я принима́ю э́то лека́рство три ра́за в день
díeses Míttel hilft dem Kránken gut — э́то сре́дство [лека́рство] хорошо́ помога́ет больно́му
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Mittel
-
19 Rad
n (-(e)s, Räder)велосипе́дein modérnes Rad — совреме́нный велосипе́д
ein schönes Rad — прекра́сный, краси́вый велосипе́д
ein gútes Rad — хоро́ший велосипе́д
ein bequémes Rad — удо́бный велосипе́д
ein schléchtes Rad — плохо́й велосипе́д
ein áltes Rad — ста́рый велосипе́д
ein néues Rad — но́вый велосипе́д
ein níedriges Rad — ни́зкий велосипе́д
ein téures Rad — дорого́й велосипе́д
ein bílliges Rad — дешёвый велосипе́д
ein Rad káufen, verkáufen — покупа́ть, продава́ть велосипе́д
vor kúrzem bekám der Júnge ein néues Rad — неда́вно ма́льчик получи́л (в пода́рок) но́вый велосипе́д
ein Rad reparíeren, pútzen — ремонти́ровать, чи́стить [мыть] велосипе́д
auf dem Rad sítzen — сиде́ть на велосипе́де
sich aufs Rad sétzen [stéigen] — сесть на велосипе́д
er sétzte sich aufs Rad und fuhr — он сел на велосипе́д и пое́хал
vom Rad stéigen — сходи́ть с велосипе́да
mit dem Rad fáhren — е́здить [ката́ться] на велосипе́де
er fuhr mit dem Rad zur Árbeit / in die Stadt / ins Dorf — он (по)е́хал [е́здил] на велосипе́де на рабо́ту / в го́род / в дере́вню
-
20 Russisch
n (= и -s)1) ру́сский язы́кer spricht ein gútes / ein schléchtes Rússisch — он говори́т на хоро́шем / на плохо́м ру́сском языке́
sie sprach das béste Rússisch — она́ говори́ла на прекра́сном ру́сском языке́
das heißt auf gut Rússisch... — на хоро́шем ру́сском языке́ э́то означа́ет...
2) ру́сский язы́к предметwir háben héute Rússisch — у нас сего́дня ру́сский язы́к [уро́к ру́сского языка́]
sie bestánd die Prüfung in Rússisch áusgezeichnet — она́ (на) отли́чно сдала́ экза́мен по ру́сскому языку́
díeser Léhrer gab Stúnden in Rússisch — э́тот учи́тель дава́л уро́ки ру́сского языка́ [преподава́л ру́сский язы́к]
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Russisch
См. также в других словарях:
Medieval Greek — Ἑλληνική Ellinikí Spoken in eastern Mediterranean Extinct developed into Modern Greek by 1453 … Wikipedia
Aspekt (Linguistik) — Der Aspekt (lat. ‚Blickrichtung‘) bezeichnet in der Linguistik eine verbale Kategorie, die die Haltung des Sprechers zur zeitlichen Struktur von Handlungen oder Ereignissen ausdrückt. In vielen Sprachen wird diese Kategorie neben Tempus und Modus … Deutsch Wikipedia
Byzantinisches Griechisch — Mittelgriechisch Zeitraum 600–1453 Ehemals gesprochen in Staatsgebiet des Byzantinischen Reichs, südliche Balkanhalbinsel, Süditalien, Kleinasien, Schwarzmeerküste, Ostküste des Mittelmeers und heutiges Ägypten Linguistische Klassifikation Indo… … Deutsch Wikipedia
Grammatik der neugriechischen Sprache — Die neugriechische Sprache ist in einer kontinuierlichen Entwicklung aus dem Altgriechischen hervorgegangen und bildet (zusammen mit ihren Vorstufen) einen eigenen Zweig der indogermanischen Sprachfamilie. Sie hat im Bereich der Grammatik eine… … Deutsch Wikipedia
Grammatik des Neugriechischen — Die Neugriechische Sprache ist in einer kontinuierlichen Entwicklung aus dem Altgriechischen hervorgegangen und bildet einen eigenen Zweig der Indogermanischen Sprachfamilie. Sie hat grammatisch einige ursprüngliche Merkmale dieser Sprachfamilie… … Deutsch Wikipedia
Mittelgriechisch — Zeitraum 600–1453 Ehemals gesprochen in Staatsgebiet des Byzantinischen Reichs, südliche Balkanhalbinsel, Süditalien, Kleinasien, Schwarzmeerküste, Ostküste des Mittelmeers und heutiges Ägypten Linguistische Klassifikation Indo Europäisch… … Deutsch Wikipedia
Mittelgriechische Sprache — Mittelgriechisch Zeitraum 600–1453 Ehemals gesprochen in Staatsgebiet des Byzantinischen Reichs, südliche Balkanhalbinsel, Süditalien, Kleinasien, Schwarzmeerküste, Ostküste des Mittelmeers und heutiges Ägypten Linguistische Klassifikation Indo… … Deutsch Wikipedia
Neugriechische Grammatik — Die Neugriechische Sprache ist in einer kontinuierlichen Entwicklung aus dem Altgriechischen hervorgegangen und bildet einen eigenen Zweig der Indogermanischen Sprachfamilie. Sie hat grammatisch einige ursprüngliche Merkmale dieser Sprachfamilie… … Deutsch Wikipedia
Verbalaspekt — Der Aspekt (lat. „Blickrichtung“) bezeichnet in der Linguistik eine verbale Kategorie, welche die Haltung des Sprechers zur zeitlichen Struktur von Handlungen oder Ereignissen ausdrückt. In vielen Sprachen wird diese Kategorie neben Tempus und… … Deutsch Wikipedia